The new translations include the New American Bible - the Catholic version - and the New International Version - the Evangelical version - and are the first translations of the Bible in over 40 years.
According to Fox, The New American Bible, Revised Edition is an easier read for modern Christians, as outdated terminology in the Old Testament has been removed. For example, words such as "booty," "despoilers" and "holocaust" have been replaced with more modern terms such as "plunder," "robbers" and "burnt offerings."
The Washington Post reported that the new Bible edition also includes controversial changes, such as the removal of gender-neutral language that was added to a half-released 2005 version. In response to complaints from religious conservatives, words such as "human beings in our image" have been changed back to "mankind."
Despite an economic downturn, publishing company Zondervan spokesman Brian Burch said he predicts sales will be high.
"We have seen little movement in Bible sales between recessions and good times," he said.
Individuals who work with texts that are not in their native language may want to consider using translation software tools.
No comments:
Post a Comment